Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

importer une

  • 1 importer une maladie

    Французско-русский универсальный словарь > importer une maladie

  • 2 importer une mode nouvelle

    Французско-русский универсальный словарь > importer une mode nouvelle

  • 3 importer

    I vt
    1) импортировать, ввозить; привозить
    2) вводить; заносить
    importer une maladieзанести болезнь
    importer une mode nouvelleввести новую моду
    II vi
    быть важным, нужным, иметь значение
    cela importe peu, il importe peu — это не имеет особого значения; неважно
    il importe (de..., que...) — важно; надлежит, следует
    peu m'importe, que m'importe? — какое мне дело?, мне совершенно безразлично
    peu importe si... — неважно, если...
    peu leur importe — какое им дело, им совершенно безразлично
    n'importe! — неважно!, нужды нет!; всё равно!; ничего!
    qu'importe? — так что же?, что за важность?, не всё ли равно?
    n'importe qui — кто угодно; кто бы то ни был
    n'importe (le)quelлюбой, какой бы то ни был(о)
    n'importe quandкогда бы то ни было
    n'importe où — где бы то ни было, где придётся, куда придётся

    БФРС > importer

  • 4 importer

    %=1 vt.
    1. (commerce) импорти́ровать ipf., ввози́ть ◄-'зит►/ввезти́* 2. fig. вводи́ть ◄-'дит-►/ввести́*;

    importer un usage (une mode) — вводи́ть обы́чай (мо́ду)

    IMPORT|ER %=2 vt. быть* ва́жным <ну́жным>, име́ть значе́ние;

    son opinion m'importere peu — его́ мне́ние не име́ет для меня́ большо́го значе́ния;

    que m'importerel — что мне за де́ло до э́того!, како́е мне де́ло!; que m'importere son opinion! — что мне его́ мне́ние!, како́е мне де́ло до его́ мне́ния!; qu'importere l'âge? — при чём тут <како́е име́ет значе́ние> во́зраст?; il importere de trouver rapidement une solution — ва́жно <ну́жно> бы́стро найти́ реше́ние; п'importere! — всё равно́!, нева́жно!; vous ne pouvez pas m'aider? n'importere! je me débrouillerai seul — вы не мо́жете мне помо́чь? Нева́жно! (Не беда́!) Спра́влюсь сам;

    n'importe qui кто бы то ни был[о]; любо́й, вся́кий, кто уго́дно, кто придётся, кто попа́ло, безразли́чно, кто, всё равно́ кто, пе́рвый встре́чный;

    je ne veux pas accuser n'importere qui — не хочу́ обвиня́ть кого́ бы то ни бы́ло;

    n'importere qui peut entrer — любо́й [челове́к] <кто уго́дно> мо́жет войти́; je n'en parlerai pas à n'importere qui — я не со вся́ким ста́ну говори́ть об э́том; ne vous adressez pas à n'importere qui — не обраща́йтесь! к кому́ попа́ло <к пе́рвому встре́чному>; ce n'est pas n'importere qui — э́то ва́жная персо́на;

    n'importe quoi что уго́дно; всё равно́ что;

    je mangerai n'importere quoi — я съем что уго́дно;

    il acheté n'importere quoi — он покупа́ет пе́рвое попа́вшееся; il peut faire n'importere quoi — он мо́жет сде́лать, что уго́дно; il m'a répondu n'importere quoi — он мне отве́тил бог зна́ет что; ne me réponds pas n'importere quoi — отвеча́й не что попа́ло, а [пря́мо] на мой вопро́с; donne-moi n'importere quoi d'intéressant — дай мне что-нибу́дь интере́сное;

    n'importe quel (lequel) любо́й, како́й уго́дно;

    il sort par n'importere quel temps — он выхо́дит в любу́ю пого́ду;

    il rentre à n'importere quelle heure — он возвраща́ется в ра́зное вре́мя; regarde à n'importere quelle page — посмотри́ на любо́й страни́це; choisissez n'importere quel livre — бери́те <выбира́йте> любу́ю кни́гу; tu peux prendre n'importere quel autobus — ты мо́жешь сесть на любо́й <на како́й уго́дно> авто́бус; achète-moi un journal, n'importere lequel — купи́ мне каку́ю-нибу́дь <любу́ю> газе́ту; п'importere lequel d'entre nous — любо́й из нас;

    n'importe où где уго́дно (emplacement); куда́ уго́дно (direction);

    cet avion peut atterrir n'importere où — э́тот самолёт мо́жет приземли́ться ∫ где уго́дно <в любо́м ме́сте>;

    pars, à la campagne, à l'étranger, n'importereoù — уезжа́й в дере́вню, за грани́цу — куда́ уго́дно; je mange n'importere où — я ем, где придётся; pour acheter cela, ne va pas n'importere où — что́бы э́то купи́ть, иди́ не куда́-нибу́дь, а в определённый магази́н;

    n'importe comment ко́е-как; как попа́ло, небре́жно;

    elle s'habille n'importere comment — она́ одева́ется ко́е-как;

    n'importe quand в любо́е вре́мя, когда́ уго́дно

    Dictionnaire français-russe de type actif > importer

  • 5 formule

    f
    1. формула;
    2. способ, прием; решение

    importer une formule d'Amérique — позаимствовать решение, найденное в Америке

    Dictionnaire français-russe des affaires > formule

  • 6 formule

    f
    1. формула;
    2. способ, прием; решение

    importer une formule d'Amérique — позаимствовать решение, найденное в Америке

    Le français des affaires (Français-Russe) > formule

  • 7 qui

    1. pron. inter. кто;

    qui te l'a dit? — кто тебе́ э́то сказа́л?;

    qui êtes-vous (sont-ils)? — кто вы (они́)?; qui est-ce? — кто э́то?; qui a le journal? — у кого́ [есть] газе́та?; qui vive? — кто идёт?; qui demandez-vous? ∑ — кто вам ну́жен?; à qui parles-tu? — с кем ты говори́шь?; de qui parlez-vous? — о ком вы говори́те?; qui as-tu rencontré? — кого́ ты встре́тил? ║ à (de) qui (appartenance) — чей; à qui est ce livre? — чья э́то кни́га?; c'est le chapeau de qui? — чья э́то шля́па?; de qui est-il le père? — чей он оте́ц?; de qui est-elle la fille? — чья она́ дочь?

    qui est-ce que vous attendez — кого́ [же] вы ждёте?;

    qui est-ce qui a le journal? — у кого́ [есть] газе́та?;

    qui donc? — кто же?;

    qui diable...? — кто же, чёрт возьми́...?

    dites-moi qui est venu — скажи́те мне, кто пришёл;

    je ne sais pas à qui m'adresser — я не зна́ю, к кому́ мне обраща́ться; je ne sais qui — кто его́ зна́ет...; n'importe qui v.importer

    2. pron. relat. кото́рый; кто;

    l'homme qui vient de sortir — челове́к, кото́рый то́лько что вы́шел;

    la porte qui est ouverte — дверь, кото́рая откры́та; la femme à qui j'ai parlé — же́нщина, с кото́рой я говори́л; le professeur de qui je vous ai parlé — преподава́тель, о кото́ром я вам го́ворил; un de mes élèves qui connaît bien le russe — оди́н мой учени́к, ∫ кото́рый хорошо́ зна́ет <хорошо́ зна́ющий> ру́сский [язы́к]; ceux qui sont en mer — те, кто в мо́ре; ceux contre qui je lutte — те, про́тив кого́ я борю́сь; je suis le premier qui ait fait cela — я был пе́рвым, кто сде́лал э́то; vous êtes le seul qui puisse répondre — вы еди́нственный, кто мо́жет отве́тить; toi qui sais tout — ты, кото́рый всё зна́ет; vous qui étiez présents — вы, кото́рые бы́ли здесь; notre père qui êtes aux cieux — О́тче наш, иже еси́ на небе́си (texte slavon)

    ║ ( construction de mise en relief) se traduit par l'ordre des mots, l'accent logique ou les particules э́то, и́менно;

    c'est moi qui commence — начина́ю я;

    c'est vous qui le dites — э́то вы так говори́те; c'est lui qui vient — э́то он идёт; c'est le facteur qui sonne — э́то почтальо́н звони́т

    (une chose) [то], что;

    je fais ce qui me plaît — я де́лаю [то], что мне нра́вится;

    je ne comprends pas ce qui m'arrive — не зна́ю, что со мной происхо́дит; il avait bu, ce qui ne lui arrivait jamais — он вы́пил, чего́ с ним никогда́ не быва́ло; qui plus est — бо́лее того́ ║ voilà qui est bien — вот э́то хорошо́ ║ le voici qui vient a — вот и он идёт; je le vois qui vient — я ви́жу, вот он идёт; il est là qui m'attend — вон он ждёт меня́

    qui dort dîne — кто спит, тот обе́дает; кто спит, тот сыт;

    rira bien qui rira le dernier — смеётся тот, кто смеётся после́дний prou; qui rit vendredi dimanche pleurera — ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла prou; qui va à la chasse perd sa place — кто встал, тот ме́сто потеря́л; кто своё ме́сто покида́ет, тот его́ теря́ет; qui vivra verra — поживём — уви́дим prov. ; tout vient à point qui sait attendre — кто уме́ет ждать, своего́ дождётся

    3. (indéfini) кто;

    aimez qui vous aime — лю́бите того́, кто вас лю́бит;

    choisis qui tu voudras — выбира́й того́, кто тебе́ по душе́; il le raconte à qui veut l'entendre — он э́то расска́зывает всем, кому́ не лень <кто гото́в> слу́шать; il a reçu une lettre de qui vous savez OH — получи́л письмо́ от изве́стного вам лица́; comme qui dirait — так сказа́ть; как бы; вро́де как; je le dirai à qui de droit — я скажу́ <доложу́ offic> — об э́том кому́ сле́дует

    ils buvaient qui du thé, qui du café — они́ пи́ли кто чай, кто ко́фе

    (concession) qui que кто бы ни;

    qui que vous soyez — кто бы вы ни бы́ли

    Dictionnaire français-russe de type actif > qui

  • 8 занести

    БФРС > занести

  • 9 faire époque

    Charles, qui tombait en province pour la première fois, eut la pensée d'y paraître avec la supériorité d'un jeune homme à la mode, de désespérer l'arrondissement par son luxe, d'y faire époque et d'y importer les inventions de la vie parisienne. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Шарль попал в провинцию впервые. Он вознамерился появиться там, как подобает молодому светскому льву, поразить всю округу своим великолепием, привезти туда парижские новинки, словом, произвести там настоящий переворот.

    2) оставить неизгладимый след, произвести незабываемое впечатление, иметь решающее значение

    À peu de temps de là, un événement s'accomplit qui fait époque dans ma vie. J'assistai à la représentation d'une pièce de théâtre. (A. France, La Vie en fleurs.) — Незадолго до этого произошло событие, оставившее в моей жизни неизгладимый след. Я присутствовал на спектакле в театре.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire époque

См. также в других словарях:

  • importer — 1. importer [ ɛ̃pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1382 t. de fin.; it. importare; repris 1669, angl. to import, lat. importare 1 ♦ Introduire dans un pays (des produits en provenance de pays étrangers). La France importe du café, des machines… …   Encyclopédie Universelle

  • IMPORTER — v. tr. T. de Commerce Apporter, introduire dans un pays des productions étrangères. Importer des marchandises dans un pays. Par analogie, Importer une industrie, importer un mode de fabrication. Fig., Importer des mots étrangers, des usages… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • importer — 1. (in por té) v. a. 1°   Terme de commerce. Introduire dans un pays des productions étrangères, une industrie créée à l étranger, etc. Cette industrie fut importée en France par un tel. •   Si on vendait le feu et l eau, il devrait être permis… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • IMPORTER — v. a. T. de Commerce. Apporter, introduire dans un pays des productions étrangères, une industrie créée à l étranger, etc. Importer des marchandises dans un pays. Cette industrie fut importée en France par un tel. IMPORTÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • acclimater — [ aklimate ] v. tr. <conjug. : 1> • 1775; de climat 1 ♦ Habituer à un nouveau climat, à un milieu géographique différent. Acclimater une plante tropicale en pays tempéré. 2 ♦ S ACCLIMATER v. pron. Plante qui s acclimate. (Personnes) S… …   Encyclopédie Universelle

  • P:JV/Aide — Projet:Jeu vidéo/Aide à la rédaction Portail jeu vidéo Article du mois Arborescence Projet jeu vidéo À faire Annonces Discussion Travail communautaire Aide à la rédaction Modèl …   Wikipédia en Français

  • CHINE (La République populaire) - Développement économique — En 1949, quand le Parti communiste chinois prend le pouvoir à Pékin, il a déjà une longue expérience politique. Depuis les années 1930 en effet, les éléments communistes retranchés dans leur base du Shaanxi remportaient une série de succès au… …   Encyclopédie Universelle

  • Avantage Comparatif — En économie, l avantage comparatif est le concept principal de la théorie traditionnelle du commerce international. Il a été approché par Robert Torrens en 1815[1], et démontré pour la première fois par l’économiste britannique David Ricardo en… …   Wikipédia en Français

  • Avantage comparatif — En économie, l avantage comparatif est le concept principal de la théorie traditionnelle du commerce international. Il a été approché par Robert Torrens en 1815[1], et démontré pour la première fois par l’économiste britannique David Ricardo en… …   Wikipédia en Français

  • Avantages comparatifs — Avantage comparatif En économie, l avantage comparatif est le concept principal de la théorie traditionnelle du commerce international. Il a été approché par Robert Torrens en 1815[1], et démontré pour la première fois par l’économiste… …   Wikipédia en Français

  • Songbird — 1.4.3 sur Ubuntu 9.10 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»